Prologue
Chapter 1 of 11
themistresssnapeTEMPORARILY ABANDONED. I PROMISE I WILL FINISH IT, BUT THE MUSE IS SLOW RIGHT NOW. It is all quite odd how the events to be related in this work were brought to my attention. Here, I reproduce them in full detail as they were given to me.
ReviewedPROLOGUE
It is all quite odd how the events to be related in this work were brought to my attention. I had only been in France for a few days working on my graduate thesis in early twentieth century history when I received an anonymous message at my hotel. The concierge could not describe to me the person who delivered the message, only that he had been instructed to give the note directly to me at his earliest ability. Strangely, the message was written in both French and English, one atop the other in a neat, looping script. Here, I reproduce the message in full detail as it was given to me.
Mlle. Emmyline Leroux,
Il a été amené à mon attention par les compagnon mutuels que vous êtes en France. Si vous faites, s'il vous plaît le voyage au Chateau de Chagny au nord de Paris. Vous trouverez un packet illuminant sur la quatrième étagère du cabinet de livre dans le salon. Ne pas partager que vous trouvez avec n'importe qui jusqu'à ce que vous avez entendu de moi. Si vous êtes dans le besoin de ma correspondance, vous pouvez vous fier M. Rigalto pour livrer quoi que vous pouvez avoir besoin d'envoyer. Il peut m'atteindre n'importe quand, le jour ou la nuit.
It has been brought to my attention through mutual companions that you are in France. If you would, please travel to the Chateau de Chagny north of Paris. You shall find an illuminating package on the fourth shelf of the book cabinet in the sitting room. Do not share what you find with anyone until you have heard from me. If you are in need of my correspondence, you may trust M. Rigalto to deliver whatever you may need to send. He may reach me any time, day or night.
Votre serviteur humble,
Your humble servant,
G. H.
I’m sure you could understand the confusion that came over me as I read this message on my way to the Bibliothèque Nationale to begin my preliminary research. As you are now aware, I had only been in France for a small number of days. I couldn’t have met more than three or four people outside of the hotel staff, and any of my other acquaintances were academics. True, my father was French, but had not been in the country for nearly thirty years. My mother was Italian. So you see, I could not imagine how this G. H. could have known of my arrival through a mutual companion. I had no companions in France!
For days I read the message with a strange suspicion that I was the recipient of a cruel joke by students at the university who were angry at my arrival to study turn of the century France. Again and again I asked the concierge, M. Rigalto, to tell me of the person who delivered such a strange message. Each time he refused, saying that he could not describe the messenger because he had been instructed to keep their identity secret. M. Rigalto assured me, however, that I could trust the word of my secret correspondent for they were honorable in the highest degree.
The longer I pondered the message and the messenger, the more ill at ease I became. I resolved to do away with the irritating note at once, but found that I hadn’t the heart to put it in the wastebasket. I would let it slip from my fingers and float on the air to the mouth of the bin, but each time I found myself retrieving it from the pile of discarded rubbish. There was something intriguing about the message, more so than the method in which it was delivered to me. How did the messenger know which hotel was my own? Why did they intend to send me to the Chateau de Chagny? What faith did the messenger have in M. Rigalto that he should be the go between of our correspondence?
A fortnight had passed with my only travel being between my hotel, the university and the Bibliothèque Nationale. I did not want to trust this G.H. and their entreaty to go to Chateau de Chagny, despite the praises of faith that M. Rigalto sang. The message was hidden away beneath a stack of papers and books in my room, not quite out of mind even though it was out of sight. As I sat going through my already extensive notes, I began to wonder; what would be the harm in taking a trip to the Chateau?
Then it happened. As I left one morning for breakfast at a small café down the street, M. Rigalto called for me, a plain white envelope in his hand. “A message for you, Mlle. Leroux. They ask you read it at once.”
You could imagine my hesitancy as I read the address on the outside of the envelope and recognized the neat, looping script of my secret correspondent. I had quite a war with myself as I tried to decide whether to open the message or to simply return it to M. Rigalto with instructions to return it to its sender. I did not understand why I must be the one to receive these mysterious messages. Yet, my curiosity prevailed, and I opened the message. There it was, again in both French and English, a short missive from G. H.
Mlle. Leroux,
Je comprends que vous le trouvez difficile à me fier comme vous êtes incertain quant à mon identité et mes motifs pour contacter vous. Peut-être je dois faire quelque geste pour gagner votre confiance. Donc, je vous dirai ceci, mais vous ne devez pas demander plus de moi en ce moment. Votre cher Mme d'ami. Firmin est la dame qui m'a alerté à votre présence en France. Je dois demander que vous ne la demandez pas pour l'information de moi comme elle a été instruite pareil comme M. Rigalto. Maintenant, s'il vous plaît le retour à votre suite où vous trouverez un cadeau sur la table de souper et une explication quant à pourquoi je cherche pour vous aller à Chateau de Chagny.
I understand that you find it difficult to trust me as you are unsure as to my identity and my motives for contacting you. Perhaps I should make some gesture to earn your trust. Therefore, I will tell you this, but you must not ask any more of me at present. Your dear friend Mme. Firmin is the lady who alerted me to your presence in France. I must ask that you do not ask her for any information about me as she has been instructed the same as M. Rigalto. Now, please return to your suite where you shall find a gift on the dining table and an explanation as to why I seek for you to go to Chateau de Chagny.
Votre serviteur humble,
Your humble servant,
G. H.
It was much to my confusion—and M. Rigalto’s delight—that I contacted my appointments that morning to cancel our meetings. I cannot remember a lift ride that seemed as long as this one. It was as if it was Christmas and I was an excited child, desperate to get to my gifts and open the unknown packages. I could not know that the gift awaiting me in my suite would lead me on the most strange and illuminating journey of my life.
Copyright © 2006 The Mistress Snape
Notes from the Mistress: The hosptial called this afternoon, and the doctors are allowing me to stay home for the rest of the weekend. They want to see how my stay in the hospital so far is helping me deal with "real life." I was so excited that I invited several of my friends over to watch "The Phantom of the Opera" with me and Gerard. That is where this tale developed. I hope you enjoy my little foray away from the world of fanfiction, just for a little while.
Story Actions
To follow, favorite, like, and more either log in or create an account.
Leave a Review
Log in to leave a review.
Latest 25 Reviews for The Chagny Letters
16 Reviews | 5.94/10 Average
Poor Lady, childless and widowed at 26 surrounded by people who love her, who see the grief but do not understand her dispair, and have not the wit to save her. Why did she not just leave and save herself? She was nobody's ward, she was a woman of private means, not so? Why didn't she just retire somewhere and heal?
Response from themistresssnape (Author of The Chagny Letters)
You will see. That's a key plot point a little later on. But I give you this comfort, eventually she does save herself. ~The Mistress
Every single alarm bell in my head is going off right now. Who is this guy? I don't trust him any farther than I could throw him. He's just too,... too... too... slick. Hmph!On with the romance ^_^
Response from themistresssnape (Author of The Chagny Letters)
Nicolas is charming, isn't he? There is something not quite right about him, but you'll have to wait to find out! ~The Mistress
Lancaster--Howard--Boleyn (Tudor?)
Powerful names that rise out of the mist of the distant past into the present. The six basic questions (Who? What? Where? When? Why? and How?) are jostling for position in my brain. Your spell is well woven and I'm caught. Please continue.
Response from themistresssnape (Author of The Chagny Letters)
Ah, I do love history! I doubt the Tudors will show up but the Fitzroys most definitely will! ~The Mistress
What a fascinating place to stay. So rich with history. I would love to be there. At least you're giving me the opportunity to go along for the ride. =) Nicolas Lancaster is an extremely appealing character. I look forward to see what happens with him.
Response from themistresssnape (Author of The Chagny Letters)
Thank you! I am fond of Nicolas, as he is based on my husband. ~The Mistress Snape
You have a lovely way of depicting a scene with such elegance. =)I think you may have a typo at the end. "Qui, mademoiselle…" looks like it should be "Oui, mademoiselle…"Anyway, this story just draws me right in. I feel like I'm part of the mystery, and the intrigue holds me there until it is unravelled.
Response from themistresssnape (Author of The Chagny Letters)
Thank you, for both the compliment and the correction. I have went through the other chapters and corrected them all. I am horrible at French and my translator was not here with me when I was writing it! ~The Mistress
Oh, this is very interesting. Is the details of this story drawn from fact? For example, did Count Phillipe actually die of pneumonia? I can't wait to find out who G.H. turns out to be.
Response from themistresssnape (Author of The Chagny Letters)
No, nothing about the details of the story is true. There are a few historical people who tend to pop up (Anne Boleyn for example) and some true events (WWI, which is coming up in later chapters). Other than that, it is purely my imagination! ~The Mistress
OH, and now there's a secret journal to read, too, not to mention an interesting historical artifact. It will be interesting to see how the connection between Anne Boleyn and Lady de Chagny develops. I like the pacing of this story -- it has a leisurely feel to it, but fresh events and complications continually turn up to prevent it from going slack.
Response from themistresssnape (Author of The Chagny Letters)
Thank you. I had hoped that it didn't appear too slow going. Your reviews are fuel to the muse! ~The Mistress
You build up the details very effectively in your descriptions of that lovely country hotel. That's an interesting mix of luxury and unease you've got going there. It really hints at some sort of affinity (maybe even possession) involving the heroine and some ghost of the past, but it isn't heavyhanded. M. Lancaster is another intriguing development -- lucky girl, having him as a balcony neighbor!
Response from themistresssnape (Author of The Chagny Letters)
I will say only this, the inn hosts know something about Emmyline Leroux that even she doesn't know. Perhaps that may give some clue to her connection with the past! And yes, I do love M. Lancaster already. He is based on my husband, though Gerard is Scotch-Irish rather than French. ~The Mistress
I can't shake the feeling, almost deja vu. This reminds me the most of the first time I read the original "Dracula." All of this calm, simple yet exotic beauty is quite frankly giving me the creeps. Looking forward to more.
Response from themistresssnape (Author of The Chagny Letters)
I am sorry that I am creeping you out, but I always did like the pace and mystery of Stroker's prose. Hopefully futher chapters won't be so creepy. ~The Mistress
Oh, I am very excited to read your story. I happened to have just finished reading Gaston Leroux's book. When I saw this on the newly added page, I was immediately intrigued. The prologue is certainly interesting so far. I enjoy your use of French in the story as well.
Response from themistresssnape (Author of The Chagny Letters)
Thank you, but I must be honest and say I do not speak French myself. A close friend was nice enough to translate for me. I am glad you are enjoying the story, and hope you continue to! ~The Mistress
most intriguing... does that mean that Erik and Raoul are cousins?
Response from themistresssnape (Author of The Chagny Letters)
Not really. A relation, but that will be explained later. Thanks for reading! ~The Mistress
This is a good start, leaving me wondering just what it's all about. I thought it could use a little more on setting/time description, but I'm guessing it's modern time? I'm intrigued on what the gifts might be. :-)
Response from themistresssnape (Author of The Chagny Letters)
There's a little more along those lines in the coming chapters. I'm trying to work out some kinks before I post more. Hopefully, I'll get it worked out soon! Much love~~ The Mistress
Far be it from me to argue, but isn't a piece based on the Phantom of the Opera, still considered fanfiction?
Response from themistresssnape (Author of The Chagny Letters)
Loosely based, of course. I suppose it is, but the original fiction is the only place on TPP to post it.
The entrance of Anne Boleyn into the tale is very intriguing, you're giving this history junkie a nice surprise. Once again, I love the tone, which really captures the sense of a big, fat Victorian novel -- flowing and richly detailed at the same time.
Response from themistresssnape (Author of The Chagny Letters)
Anne came to my mind because I have just finished reading The Other Boleyn Girl by Philippa Gregory. It is a wonderful book. I hope you continue to enjoy the story as it unfolds, as I am working on the next chapter now. ~The Mistress
Very strange, and why is our dear Mlle. Leroux the very person to solve this mystery? BTW, I didn't say it in my first review, but the title of this story is irresistibly elegant.
Response from themistresssnape (Author of The Chagny Letters)
I cannot give that away so soon! Why, it would ruin the whole rest of the story itself! ~The Mistress
I hope you enjoy my little foray away from the world of fanfiction, just for a little while.
It's lovely, and even before I read your note I was thinking how reminiscent of a 19th-century novella it was -- the mysterious agent of change, the secrets to be sought out. (I'm remembering college readings of Kleist, as I studied German, not French.)
Response from themistresssnape (Author of The Chagny Letters)
Thank you very much. I am hoping to actually have it published upon completion, with a few minor changes (a few names here and there to remove it a bit more from the Phantom). Your reviews are delightfully encouraging! ~The Mistress